Ошибка: Failed to parse the Currency Converter XML document.
$1 370.78


Ошибка: Failed to parse the Currency Converter XML document.
$1 973.31


Ошибка: Failed to parse the Currency Converter XML document.
$1 904.16


Синхронный перевод

В современных условиях при широком общении людей, для которых родные языки не совпадают, все большую популярность приобретает синхронный перевод. Он, конечно, использовался и раньше, но современное оборудование сделало эту процедуру гораздо более легкой по исполнению.

Преимущества синхронного перевода заключаются в том, что переводчик произносит текст одновременно с докладчиком. Для человека, слушающего речь через наушники, создается иллюзия, что выступающий говорит на его родном языке. Это способствует хорошему восприятию речи, помогает адекватно реагировать на эмоции докладчика, не отвлекает внимание на переводчика, который работает в паузах речи оратора. При этом существенно, практически в два раза, экономится время, особенно если выступления проходят в рамках больших мероприятий. При выступлениях на нескольких языках другую форму перевода вообще сложно представить. Если же слушатели в зале хорошо владеют иностранным языком или слушают родную речь, им не приходится отвлекаться на переводчика. Достаточно снять наушники.


Оборудование для синхронного перевода бывает стационарное или находится в специальной разборной кабине. Переводчик при этом находится в наушниках, через которые транслируется речь выступающего. А изолированное помещение позволяет работать, не отвлекаясь на посторонние шумы, при этом голос синхрониста не заглушает голос оратора.


Основными на практике являются три вида синхронного перевода.

Самым сложным является синхронный перевод «на слух». Переводчик слушает речь выступающего и сразу осуществляет перевод. Он получается не совсем дословным, а выдается блоками, которые близки по смыслу к речи оратора. При такой работе необходимо хорошо владеть не просто разговорной речью, но и понимать некоторые особенности обоих языков.

Более простым, но более точным получается синхронный перевод «с листа». Перед переводчиком лежит текст выступления на языке первоисточника. Перевод осуществляется, глядя на него. По ходу живого рассказа могут вноситься коррективы, если докладчик отошел от указанного текста. Доклад может быть предоставлен для предварительного перевода.

Самым простым считается синхронное чтение заранее переведенного текста. Но при этом переводчик все равно должен хорошо владеть языком выступающего, так как он может отступать от заранее подготовленной речи. Тогда в перевод вносятся коррективы.

 

Интересное

Создать офис
Для создания деловой атмосферы в офисе и повышения работоспособности служащих необходимы определенные благоприятные условия, напрямую связанные не только с рациональной расстановкой мебели и...
Подробнее...
10 способов заставить...
Операционная система Windows Vista отличается повышенной функциональностью и безопасностью, а также имеет красивый стиль оформления пользовательского интерфейса Aero transparency, функцию...
Подробнее...
Поисковый маркетинг губит...
Что такое «маркетинг веб-сайта»? В 99% случаев первое, что приходит на ум — это SEM, то есть поисковый маркетинг, во многом из-за сходства терминов. Однако подобная логика часто приводит к...
Подробнее...
Эволюция 3D-графики в...
Воспроизведение видео и трехмерные игры — очень ресурсоемкие задачи для мобильного телефона, поэтому до недавнего времени они были трудно реализуемы. Но прогресс не стоит на месте, и в портативных...
Подробнее...
SQL injection
Что побудило меня написать эту статью? Желание поделиться навыками, с другими начинающими хакерами.Статья эта написана только в целях повышения уровня знаний и за любое другое применение автор не...
Подробнее...
Особенности Windows XP...
XP Service Pack 2 и беспроводные сетиВпервые выпустив XP в октябре 2001 года, Microsoft включила в его состав средства работы с беспроводными сетями, предоставив клиентам сравнительно простой...
Подробнее...
Чистка Windows
Рано или поздно практически каждый пользователь Windows замечает, как установленная когда-то «с нуля» система начинает неуклонно сдавать позиции, теряя остатки молодецкого задора: загружается с...
Подробнее...
Serv-U: Установка FTP-сервера
Хочу установить на своей машине в локальной сети FTP-сервер, но не выбрал программу. Какую именно вы посоветуете и каким образом ее нужно настроить?Выбор программы Спрос рождает предложение,...
Подробнее...
Обучение компьютерным...
Сегодня новые компьютерные технологии появляются так стремительно, что надо быть хорошим специалистом, чтобы уследить за рождением всех новшеств. Каждый человек хочет считать себя образованным,...
Подробнее...
Ваш сайт
Словом юзабилити обозначается удобство использования какой-либо вещи и ее полезность. Корень слова лежит в английском языке, в котором он обозначает полезность, комфорт. 
Подробнее...